وزیر فرهنگ در دیدار با ژرژ پطروسی هنرمند پیشكسوت دوبله:

کار دوبله ارزنده، ماندگار و قابل افتخار است

کار دوبله ارزنده، ماندگار و قابل افتخار است

به گزارش گوپا وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی همزمان با فرارسیدن سال نو میلادی با حضور در منزل «ژرژ پطروسی» هنرمند پیشکسوت دوبله کشور از سال ها فعالیت هنری وی تقدیر و تشکر کرد و اظهار داشت: کار دوبله ارزنده، ماندگار و قابل افتخار است.


به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، محمدمهدی اسماعیلی در این دیدار که در فضایی صمیمی با این هنرمند دارای نشان درجه یک هنری از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی صورت گرفت، هنر دوبله استاد پطروسی را هنری بهادار و ماندگار و از رسته های قابل افتخار حوزه هنر دانست که این هنرمند در دهه های اخیر تلاش فراوانی برای ارتقای آن به عمل آورده است.
هنرمندان ایرانی و کوشش برای اعتلای هنر دوبله
عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی در این دیدار ضمن آرزوی سالی موفق برای این هنرمند جامعه مسیحیان ایران، جویای فعالیت ها و برنامه های جدید در دست اقدام وی شد.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی همین طور در ادامه، کار دوبله را یکی از بهترین حوزه های هنری که می توان به آن افتخار کرد دانست و اظهار داشت: خوشبختانه اکنون پیشکسوتان این عرصه به خوبی توانسته اند هنر دوبله ایرانی را به اعتلا رسانده و در این راه نسل جدید هنرمندان دوبله را به جامعه هنری ایران تحویل دهند.
تاکید بر پشتیبانی از تشکل های صنفی و حرفه ای
اسماعیلی همین طور در این دیدار از آمادگی این وزارتخانه برای حمایت و کمک به حوزه دوبله از لحاظ آموزش و گسترش آن آگاهی داد و اظهارداشت: وظیفه خود می دانیم از تشکل های صنفی و حرفه ای در زمینه های مختلف حمایت نماییم و بدین جهت به تمامی معاونت ها و سازمان های مربوطه دستور همکاریهای لازم دراین زمینه داده شده است.


وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در عین حال اشاره کرد: ما در کنار شما هستیم و حمایت و هرگونه کمک و مساعدت به شما و دیگر هنرمندان عرصه های مختلف را وظیفه خود می دانیم و با جدیت دنبال خواهیم کرد.
تشکر از وزیر فرهیخته فرهنگ
در ادامه این دیدار ژرژ پطروسی هنرمند پیشکسوت دوبله کشور که صدای مانای او بر خیلی از فیلم های سینمایی جاودانه شده است، هم ضمن قدردانی از حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به مناسبت شروع سال نو میلادی، به برخی کارهای قبلی و در دست اقدام خود اشاره نمود و اظهار داشت: کماکان با افتخار در انجمنی پرسابقه به انجام دوبله فیلم های سینمایی و همین طور تربیت نسل جوان در این عرصه می پردازم.
این هنرمند که صدای وی در فیلم سینمایی روز واقعه بر مانایی این فیلم کمک به سزایی کرده است در ادامه از خاطرات خود در حوزه دوبله این فیلم و عشق و علاقه تمامی دست اندر کاران این فیلم موفق تاریخ سینمای ایران، دوبله یک نوع بازیگری است
دوبله یک نوع بازیگری است
گوینده فیلم تنهاترین سردار با اشاره به سختی های کار دوبله و مقایسه آن با دیگر حرفه های هنری، اظهار داشت: در حقیقت دوبله یک نوع بازیگری نیز شمرده می شود که دوبلور می بایست خودش را تمام قد جای فرد بازیگر در فیلم درحال پخش مجسم و حس و حال آنرا بگیرد تا کار خوب و مورد رضایت مخاطبان و بینندگان از کار در بیاد.
در اختتام این دیدار وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی از تلاش ها و کارهای این استاد پیشکسوت دوبله کشور تجلیل نمود.


در این دیدار محمود شالویی مشاور وزیر و مدیر کل حوزه وزارتی، اسلامی معاون توسعه مدیریت و منابع وزیر، نیکنام حسینی پور رییس موسسه پیشکسوتان هنرمند و همین طور مهدی نورعلیشاهی سرپرست مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی هم حضور داشتند.


منبع:

1400/10/13
10:00:53
5.0 / 5
473
تگهای خبر: هارد
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)

تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب
لطفا شما هم نظر دهید
= ۴ بعلاوه ۱
گوپا